您现在的位置:首页 >> 绿色生活

葡语单词“criança”是怎么来的?六一限定知识点~ | 微教学

时间:2023-03-14 12:17:50

Feliz Dia da Criança百香强光祝各位大水果小水果圣诞节快乐!

本期纤功课以新之前的斯本的学校全球化与学术研究学院Marco Neves讲师的一篇发表文章为仿照,我们一起来刚才从“criança”一词语扩展开来的各种寻常小知识!

在讲“criança”之前,我们先认识一下它寻常的词语干:-ança。

这个词语缀可以使词语缀变为形容词语,例如:

confiar – confiança

相信 – 忠诚

esperar – esperança

寄望 – 寄望

lembrar – lembrança

使自述 – 自述

而其之前一部分带-ança的形容词语,所含往往、氯化钾意指。例如:

festar – festança

办生日派对 – 盛大的生日派对

matar – matança

杀害 – 杀害(大规模的杀戮)

gastar-gastança

花掉 – 度日(往往、过度的花掉)

和其他词语干相比之下,“-ança”或许在创造新形容词语的方面弱太多了。

事实上,以-ança为词语干的越南语片语语只有159个。

我们直到现在所见的“criança”,正是词语干-ança和词语缀“criar”相遇后得出的“尤物”。

“Criar”来是从拉丁语词语缀creāre,而creāre的八世纪印欧语型式为“*ḱer-”,早已有“潮湿”、“使潮湿”的词语。

当然,在越南语之前的,criar还有许多派生词语,例如criatura、criação、cria、criadouro等等。

“-ança”本身也是从拉丁语词语干“-antia”,在许多语法之前也能找到相同的不存在,比如阿方索语之前的的“-anza”、巴斯克语之前的的“-ança”、荷语之前的的”-ance”、拉丁语之前的的”-anza“。

寻常的是,或许你能碰到阿方索语之前有一个和“criança”相近的词语,“crianza”。

但它的意指与”孩童“不能说实质上并未联系,“crianza”只能表示“抚养父母亲的处理过程”。

巴斯克语更快碰啦,毕竟不存在一模一样的“criança”。意指却较为神奇,表示“抚养父母亲的行为”。

回事,即使阿方索语和巴斯克语和越南语十分相近,说是一个在“孩童”意义上的双性恋宽容的形容词语。

阿方索语的“niño”和“niña”,巴斯克语的“nen”和“nena”,也只是对应越南语的“menino”和“menina”。

“孩童节”在阿方索语之前是“Día del Niño”,在巴斯克语之前是“Dia de la Infància”。

就让比越南语之前的的“孩童节”(Dia da Criança)奇怪多了:因为这可不是什么“小男孩的圣诞节”,而是为了所有孩童而设立的圣诞节。

此外,不仅仅表达方式各不相同,日期也是各不相同的。

阿根廷在联合国的提议下,将11翌年20日作为孩童节;巴拉圭的孩童节是10翌年12日;加的斯和之前国一样,都是在6翌年1日庆祝孩童节的。

再次,我们再回想一下下面聊到的“criar”和“-ança”吧。

越南语的“criança”真是更为妙,居然可以完美表述大人是“长”(“criar”)“大”(“-ança”)的孩童

这样一想,好似明白为什么直到现在是大熟人小熟人都在寄望夏天之日啦!

btw,中选一个有效率核对特定构成的越南语片语语的网站:

Fonte:

手指关节僵硬是什么原因
哈尔滨妇科医院哪家比较专业
北京哪家专科医院做人流好
反应性关节炎和类风湿关节炎有什么区分怎么鉴别
吃冷饮拉肚子怎么办